Prijave su do 3. februara preko prijavnog formulara, gde pored osnovnih podataka kandidati treba da smisle i pošalju motivacioni esej od najviše deset (10) rečenica na temu “Kako nameravam da upotrebim znanje jezika u 2012. godini?”.
Zainteresovani se mogu prijaviti na jedan od sledećih kurseva:
španski jezik
kurs će se realizovati po fakultetskom kursu-Španski kao izborni jezik, literatura: Prisma A1. Kurs obuhvata učenje osnova španskog jezika; podsticanje konverzacije uz pomć kratih tekstova koji se tiču davanja osnovnih informacija o polaznicima, ali i kulturi i običajima Španaca.
vreme: od 8. februara i traje tri meseca, sredom od 19:00 do 20:30 časova i subotom od 12:00 do 13:30 časova
fond časova: 52
mesto: Klub za mlade
predavač: Ivana Nikolić, diplomirani profesor Engleskog jezika i knjizžvnosti i master, Filološki fakultet, Univerzitet u Beogradu, španski kao drugi jezik. Radila kao profesor u Gimnaziji u Obrenovcu, kao nastavnik u Osnovnoj školi “Posavski partizani” u Obrenovcu i u privatnoj školi jezika.
francuski jezik
kurs će se održavati po metodi ECHO, CLE International (nivo A1 – A1.1, A1.2 i A1.3). Reč je o savremenoj interaktivnoj metodi po kojoj se održavaju časovi u Francuskom kulturnom centru. Akcenat je na konverzaciji i snalaženju u svakodnevnim neobaveznim situacijama. Polaznici će imati priliku da nauče kako da se predstave, pričaju o sebi, svojim prijateljima i porodici, kako da prime i proslede jednostavnu poruku (telefonski broj, datum, vreme, mesto – telefonom ili mejlom), kako da se snađu u restoranu, kafiću, na ulici, u bioskopu, metrou, vozu.
vreme: od 8. februara i traje tri meseca, sredom od 19:00 do 20:30 časova i subotom od 11:00 do 12:30 časova
fond časova: 52
mesto: Muzičko-jezički kabinet SKC-a Obrenovac
predavač: Olgica Stanković, profesor francuskog jezika i književnosti i prevodilac. Poslednjih 7 godina radi kao prevodilac i komercijalni asistent za francusku firmu VITALAC i odskora kao nastavnik francuskog jezika u osnovnoj školi u Bariču.
arapski jezik
kurs će se održavati po programu knjige sa instituta za arapski jezik za strance u Damasku. Podražumeva savladavanje arapskog pisma, čitanje, osnove gramatike i konverzaciju.
vreme: od 6. februara i traje tri meseca, ponedeljkom i četvrtkom od 19:00 do 20:30 časova
fond časova: 52
mesto: sala za sastanke GO Obrenovac
predavač: Marija Krstić, diplomirani filolog arapskog jezika i književnosti. Završila Filološki fakultet u Beogradu, odsek orjentalistika, smer arapski jezik i književnost, italijanski kao drugi jezik. Bila na usavršavanju jezika u Siriji u periodu od tri meseca na institutu za arapski jezik za strance u Damasku u periodu od februara do maja 2010. godine, položila krajnji ispit kao najbolja na svojoj grupi. Po povratku iz Sirije radila u školi stranih jezika Filolog kao profesor arapskog jezika.
grčki jezik
program bi bio uvod u grčki jezik i pregled osnovne gramatike A1 nivoa, sa akcentom na upotrebi
jezika i konverzaciji (pregledu svakodnevnih tema). Uz moguće organizovanje projekcija grčkih filmova
i video sadržaja. Za literaturu se koristi skripta sastavljena od knjiga “Novogrčki za strane učenike” Sapfo Mavrulia,”Udžbenik novogrčkog jezika” Milorad Stojanović, brojne vežbe iz raznih izvora i rečnik osnovnih pojmova.
vreme: od 7. februara i traje tri meseca, utorkom i petkom od 19:00 do 20:30 časova
fond časova: 50
mesto: sala za sastanke GO Obrenovac
predavač: Nikola Dimić, diplomirani filolog grčkog jezika i književnosti, radio kao profesor grčkog jezika za NAUS – Udruženje za širenje grčke kulture iz Soluna i Univerzitetski centar za razvoj karijere i savetovanje studenata iz Kragujevca.
italijanki jezik
kurs Progetto italiano 1 je prvi nivo multimedijalnog kursa italijanskog jezika i kulture. Namenjen je studentima i mladim odraslim osobama. Osnovne karakteristike kursa su: ravnoteža između komunikativnih i gramatičkih elemenata; daje polaznicima mogućnost da efikasno komuniciraju od samog početka; predstavlja savremenu Italiju sa dosta informacija i zanimljivostima o načinu života i italijanskoj kulturi. Progetto italiano 1 je veoma moderan u smislu metodologije, komunikativniji i više induktivni. Postoji velika konzistentnost između rečnika knjige i vežbanke. Sadrži preliminarne aktivnosti koje imaju za cilj da motivišu učenike kroz razne tehnike pre čitanja i pred-slušanja, kao i samoprocenu aktivnosti. Sadrži više audio snimaka, snimljenih od strane profesionalnih glumaca, kao i više aktivnosti slušanja, ima modernu i jasnu grafiku, sa jasno odvojenim sekcijama i aktivnostima za veću fleksibilnost i bolju organizaciju sadržaja. Kurs je usklađen sa Zajedničkim evropskim okvirom za jezike.
Nakon završetka nivoa A1, polaznik razume i koristi svakodnevne poznate izraze i veoma jednostavne fraze. Može da se predstavi, da predstavi druge, da traži i daje informacije o sebi i drugima, npr. gde živi, koje ljude poznaje, stvari koje poseduje, može razumeti osnovne instrukcije ili učestvovati u osnovnom, činjeničnom razgovoru sa konvencionalnom temom; može razumeti osnovna obaveštenja, instrukcije ili informacije i može popunjavati osnovne formulare i pisati beleške uključujući vremena, datume i mesta. Može da komunicira na jednostavan način ukoliko sagovornik govori polako i jasno i spreman je da pruži pomoć
vreme: od 7 februara i traje tri meseca, subotom i nedeljom od 13:00 do 14:30 časova
fond časova: 36
mesto: Klub za mlade
predavač: Danica Čolaković, pored studija na Filološkom fakultetu u Beogradu, pohađala intenzivni kurs italijanskog jezika na Univerzitetu za strance u Sijeni, koji je centar za sertifikaciju poznavanja italijanskog jezika (CILS – Certificazione di Italiano come Lingua Straniera dell’Università per Stranieri di Siena). Završila i kurs za naučne i stručne prevodioce pri Udruženju naučnih i stručnih prevodilaca Srbije.
japanski jezik
kurs obuhvata učenje dva osnovna japanska pisma, hiraganu i katakanu, i uporedo sa slovima vokabular. Na početnim časovima uz sve to obavezna je i osnovna gramatika. Potom se kreće sa učenjem kanđi pisma, prvo prostiji i često upotrebljavani znaci. Do početka učenja kanđija učenici bi već naučili poteze pisanja japanskih znakova kroz učenje hiragane i katakane, što bi im olakšalo dalje pisanje komplikovanijih znakova.
Literatura koju ću koristiti su knjige i udžbenici:
“ I stepen japanskog jezika i gramatike – početni nivo”, kopija sa filološkog fakulteta.
“Sa japanskim u svet” –Dr. Kayoko Yamasaki, koja sadrži gramatiku i reči najčešće uporebljavane u običnom govoru u Japanu.
Rečnici japanskog jezika:
“Oxford Pocket Kenkyusha” japansko-engleski”
“Srpsko-japanski rečnik” – Hiroši Jamasaki-Vukelić
vreme: od 8. februara i traje tri meseca, sredom i subotom od 19:00 do 20:30 časova
fond časova: 52
mesto: sala za sastanke GO Obrenovac
predavač: Ivan Racić, diplomirani filolog japanskog jezika i književnosti ,Filološki fakultet, Univerziteta u Beogradu. Radio kao prevodilac, i ataše na međunarodnim utakmicama odbojkaškog kluba, i međunarodnim turnirima.
poljski jezik
kurs će se realizovati po programu udžbenika “Hurra po polsku 1”, koji sadrži tekstove kroz koji će se polaznici kursa upoznati sa osnovnim pojmovima o putovanjima, poslu, porodici, internetu, sportu, praznicima i kulturi. Udžbenik prati radna sveska sa vežbanjima.
vreme: od 9. februara i traje tri meseca, četvrtkom od 19:00 do 20:30 časova i subotom od 10:30 do 12:00
fond časova:
mesto: Klub za mlade
predavač: Ivana Drenjanin, diplomirani filolog poljskog jezika i književnosti- master, engleski kao drugi jezik. Nekoliko puta boravila u Poljskoj na stručnom usavršavanju, kao stipendistkinja letnje škole poljskog jezika i kulture i učesnica studentske konferencije. Tokom studiranja učestvovala u raznim projektima vezanim za promovisanje poljske kulture. Još od studija, bavi se pismenim i usmenim prevođenjem. Radila na više sportskih i kulturnih manifestacija kao prevodilac. Predavala engleski jezik u osnovnoj školi i finski jezik u privatnoj školi u Beogradu.
Dodatne informacije možete dobiti na 0118724025, mejl: mladi.obrenovac@gmail.com , ili lično u Klubu za mlade, prizemlje Sportsko-kulturnog centra “Obrenovac”.
Sve radionice su besplatne, a jedan polaznik može pohađati više radionica.
Napomena: Molimo vas da se prijavite samo za kurs za koji ste sigurni da ćete pohađati, kako ne bi zauzimali mesto drugim zainteresovanim kandidatima.