Home [zabavnik] Crnogorski, a na srpskom

Crnogorski, a na srpskom

39
0

 Na Filozofskom fakultetu u Nikšiću u toku je drugi prijemni rok na studijskom programu za srpski jezik i književnost, kao i na novoformiranom za crnogorski jezik i književnost. U prvom roku od po 15 budžetskih studenata, njih devet opredelilo se da studira srpski, a svega troje crnogorski jezik, pišu "Novosti".

Iz vrha ove univerzitetske jedinice poručuju da će predavanja na katedri za crnogorski jezik od septembra biti organizovana zajedno sa katedrom za srpski.

"Predavanja će biti organizovana zajedno za opšte predmete, književni blok, teorijske predmete, dok će ona koja se odnose na razlike između ove dve varijante jezika biti odvojena", izjavila je za "Novosti" prof. dr Bojka Đukanović, koja je donedavno bila dekan Filozofskog fakulteta.

Međutim, ne misle svi profesori tako. Profesor dr Jelica Stojanović, koja predaje istoriju srpskog jezika i staroslovenski jezik, upozorava: "Studenti su se samim upisom opredelili šta će da studiraju i mi, s obzirom na to da smo primljeni i izabrani na studijskom programu za srpski, ni prema kojem drugom programu, ili nazovi programu, nemamo obaveza."

"Ako uzmemo u obzir da je novoformirani studijski program politikantski projekat, da je u sukobu sa strukom i naukom, to je pitanje ko će, ako drži do svog naučnog i stručnog kredibiliteta, prihvatiti da pravi takvu vrstu kompromisa i kompromituje naučnu i svaku drugu istinu", kaže za "Novosti" profesorka Stojanović.

Po njenim rečima, staroslovenski jezik je zastupljen na svim slavističkim studijama na prvoj godini.

"Samo na ovom primeru možemo ilustrovati kakav bi to naučni falsifikat trebalo da bude, i kakvi se falsifikati nauke i istine sprovode: postoje različite slovenske redakcije staroslovenskog jezika, srpska redakcija, koja se u nauci zove srpskoslovenski, ruska redakcija (ruskoslovenski)… Šte je to 'crnogorska redakcija'?! Naravno, ne postoji", zaključuje profesorka Stojanović.

Izvor:Novosti